Fornire un meccanismo per tali istituti che consenta di impegnarsi riguardo i precetti fondamentali del mandato delle Nazioni Unite in particolare alla realizzazione degli Obiettivi del Millennio universalmente riconosciuti.
To provide a mechanism for such institutions to commit themselves to the fundamental precepts driving the United Nations mandate, in particular the realization of the universally determined Millennium Development Goals.
Tale concezione sarebbe conforme alla competenza riconosciuta agli Stati membri per stabilire la durata del mandato delle autorità di controllo.
That view is consistent with the discretion left to the Member States to set the duration of the term of office of supervisory authorities.
17. rileva che la credibilità del CDU dipenderà dalle nuove nomine dei detentori del mandato delle procedure speciali nel marzo 2008;
17. Stresses that the credibility of the UNHRC will depend on the new nominations for Special Procedures mandate-holders in March 2008;
L’America, la Francia e la Gran Bretagna di Trump hanno commesso un bombardamento congiunto contro la Siria al di fuori del mandato delle Nazioni Unite venerdì 13.
Trump’s America, France and Great Britain, committed a joint bombing of Syria outside the United Nations mandate on Friday 13th of April.
Il 2018 sarà l'ultimo anno completo del mandato delle istituzioni dell'UE prima delle elezioni europee del 2019, e le attività politiche e di comunicazione del CdR si troveranno ad affrontare tre sfide principali:
2018 will be the last full year of the mandate of the EU institutions before the 2019 European elections and the CoR's political and communication activities will be presented with three main challenges:
Se fosse accurata, tale argomentazione costituirebbe una critica molto sostanziale del mandato delle banche centrali.
If this argument were accurate, it would constitute a very fundamental criticism of central banks’ mandates.
Un generale traditore dovrebbe poi dichiarare di aver preso il potere, richiedendo l’aiuto occidentale, fornendo così un pretesto per un intervento militare al di fuori del mandato delle Nazioni Unite.
A traitorous general would then claim to have seized power and call to the West for help, thus providing a pretext for military intervention outside the UN mandate.
L’evocazione da parte dei funzionari degli Stati Uniti di un possibile intervento internazionale al di fuori del mandato delle Nazioni Unite, il modo con cui la NATO aveva smembrato la Jugoslavia, ha provocato rabbia e preoccupazione a Mosca.
The announcement by U.S. leaders of a possible international intervention outside a U.N. mandate in the same fashion as NATO dismembered Yugoslavia elicted both apprehension and anger in Moscow.
L'importo effettivo del premio deve essere chiaramente indicato nel contratto di lavoro o del mandato delle persone interessate o, se necessario, in un addendum ad esso, elaborato prima di assumere l'incarico in Francia.
The actual amount of the premium must be clearly listed in the contract of employment or term of office of the persons concerned or, if necessary, in an addendum to it, drawn up before taking office in France.
La limitazione del mandato delle autorità rappresentative ed esecutive non è una caratteristica tipica dei sistemi parlamentari, ma questo non significa che questo sia in contrasto con il sistema costituzionale.
The limitation of the mandate of the representative authorities and executive ones are not a typical characteristic of the parliamentary systems, but this does not mean that this is contrary to the constitutional system.
1.5227990150452s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?